우리나라 영어교육의 문제점과 개선사항

2019. 1. 17. 23:56블로그소개

반응형

유튜브영상에 올리면서 영어와 한국어를 자막으로 올려 놓았는데 자막을 켜지 않고 영상을 보는 분들이 80%에 달합니다.

시험에서는 영어라는 과목이 중요한 비중을 차지하고 있으니 의사소통의 도구가 아닌 시험의 대상으로 전락해 버렸습니다.  

영어를 사용한다고 하는 것은 영어를 읽고, 쓰고, 듣고, 말하는 것으로 이중 듣고 읽기가 중요합니다.

우리나라는 영어를 사용할 필요성이 적은 이유는 한국어를 전국민이 사용하므로 불편함이 없기 때문입니다.

일반인들이 영어로 대화를 원할하게 한다는 것은 특정직업에서 외국인을 상대하는 분들은 제외하고 사회 구조상 불가능 합니다.  

인도나 필리핀은 한국어 처럼 하나의 언어를 사용하지 않기 때문에 일반 국민들이 영어를 사용하는 경우가 많습니다.

우리말을 사용할 때 문법을 모르고 사용하면서 영어를 사용할 때 문법에 맞지 않게 사용하면 지적을 하는 일은 시험위주의 교육 때문입니다.

유튜브에 올려 놓은 자막도 어느 문장은 문맥이 맞지 안을 수도 있습니다.

외국인을 만나면 대화를 잘 못하지만 영어로 말하거나 쓸때 완벽하지 못한 영어에 두려워 하지 말아야 합니다.

영상의 자막을 켜시고 영어를 듣다보면 읽을수 있고 읽다보면 쓸수있으며 말 할 수있을 때가 올것입니다.  

자막을 켜지 않고 영상을 보는 분들이 80%


※ 참고자료 : 본문을 구글 영문으로 번역하였습니다. 영어는 듣는 연습이 필요하기에 여기에 자료로 올려 놓습니다.불편한 분들도 있겠지만 공부하는 학생이나 영어듣기를 원하는 분들에게는 좋은 자료입니다. 번역 된 영문을 다시 번역하여 보았는데 원문에 근접한 번역문을 확인하고 올려드립니다.

 

우리나라 영어교육의 문제점
Problems of English Education in Korea

유튜브영상에 올리면서 영어와 한국어를 자막으로 올려 놓았는데 자막을 켜지 않고 영상을 보는 분들이 80%에 달합니다.
I uploaded English and Korean subtitles on YouTube video, but 80% of them watched without turning on subtitles.

시험에서는 영어라는 과목을 중요한 비중을 차지하고 있으니 의사소통의 도구가 아닌 시험의 대상으로 전락해 버렸습니다.  
In the exam, English is an important part of the subject, so I have fallen into a test subject, not a communication tool.

영어를 사용한다고 하는 것은 영어를 읽고, 쓰고, 듣고, 말하는 것으로 이중 듣고 읽기가 중요합니다.
To use English is to read, write, listen, and speak English.

우리나라는 영어를 사용할 필요성이 적은 이유는 한국어를 전국민이 사용하므로 불편함이 없기 때문입니다.
The reason why we do not need to use English in our country is because the whole people use Korean language because there is no inconvenience.

일반인들이 영어로 대화를 원할하게 한다는 것은 특정직업에서 외국인을 상대하는 분들은 제외하고 사회 구조상 불가능 합니다.  
It is impossible for the public to make conversation in English, except for those who are dealing with foreigners in certain jobs.

인도나 필리핀은 한국어 처럼 하나의 언어를 사용하지 않기 때문에 일반 국민들이 영어를 사용하는 경우가 많습니다.
Since India and the Philippines do not use a single language like Korean, they usually use English.

우리말을 사용할 때 문법을 모르고 사용하면서 영어를 사용할 때 문법에 맞지 않게 사용하면 지적을 하는 일은 시험위주의 교육 때문입니다.
When you use Korean, you do not know the grammar. When you use English, when you use it in a way that does not fit the grammar, it is because of the education based on the exam.

유튜브에 올려 놓은 자막도 어느 문장은 문맥이 맞지 안을 수도 있습니다.
The subtitles you put on YouTube may not fit in any context.

외국인을 만나면 대화를 잘 못하지만 영어로 말하거나 쓸때 완벽하지 못한 영어에 두려워 하지 말아야 합니다.
When you meet a foreigner, you can not talk well, but you should not be afraid of English that is not perfect when you speak or write in English.

영상의 자막을 켜시고 영어를 듣다보면 읽을수 있고 읽다보면 쓸수있으며 말 할 수있을 때가 올것입니다.  
When you turn on subtitles and listen to English, you will be able to read, read and write.

※ 본문 주요 영어단어 듣기

자막,Subtitle,영어교육,English education,외국인,Foreigner,

올리다,raise, 우리나라,our country, 문제점,problem, 

자막을 켜다,Turn on subtitles,의사소통,Communication, 도구,tool, 

과목,subject,시험,exam,읽고,Read, 쓰고,Writing,듣고,listen,말하는 것,Speaking,

일반인,Public,특정직업,Certain jobs,불가능, impossible,

구조상,Structurally, 인도, India,필리핀,Philippines, 

문법, grammar,시험위주,Exam-oriented, 완벽한,Perfect,

교육하다,teach,중요한 비중,Significant Weight


반응형